“小家伙,你喜欢吗?”布鲁内妲问,她紧贴在卡尔身后转动着身体,以求尽可能用望远镜把一切都收在眼底。卡尔只以点头作为回答。他还顺带着注意到鲁滨孙热心地向德拉马歇报告有关卡尔举止的种种消息,但德拉马歇似乎认为那并不重要,因为他右手搂着布鲁内妲,左手一直试着把鲁滨孙推开。“你不想用望远镜看一看吗?”布鲁内妲问,敲了敲卡尔的胸膛,好让他知道她指的是他。
“我看得够了。”卡尔说。
“试试看嘛,”她说,“你会看得更清楚。”
“我眼睛很好,”卡尔回答,“我全都看得见。”当她把望远镜凑近他眼睛,他觉得那不是好意,而是干扰,事实上她此时什么也没说,只唱歌般地说出“你”这个字,但语带威胁。那副望远镜也已经贴在卡尔眼前,这下子他真的什么也看不见了。
“我什么也看不见,”他说,想摆脱那副望远镜,但她紧紧抓着望远镜,把头埋在他胸口,他既无法把她的头向后推,也无法向旁边推。